大家对于买了翻译版本的书后,若是感觉书中内容不明白或者说不理解,一般怎么解决呢?是在网上请教大牛吗?我是否可以向翻译的出版社提出求助要求呢?请各位给写意见或说说自己看法。
建议看原版,如果译文有问题,可能有几个原因:
1)每本书都有阅读前的知识基础,如果不具备,可能阅读有障碍
2)翻译不准确,有些翻译内容还保留英文的风格,而不是按照汉语风格进行意译,如果读不懂,可能是英文基础较差,不能怪译者哦。
3)内容不懂的话,可能需要相关知识,必要的时候找专家咨询,或者看相关书。
建议:学习就是要脚踏实地,不能因为互联网的方便而形成浮躁的学习方式。
就是因为英文不好,才看的翻译版。所以说如果觉得书中的解释自己不明了,遇到此种情况该如何解决。
网上找资料慢慢理解
建议看原版,即便看翻译的也先自己试读一下再买!