because the poor programmer who is responsible for coordinating events and data
changes has to work manually with isolated islands of code that can change that same
data
这段话是什么意思?看不懂
因为那个负责协调事件和数据的程序员换人了,不得不手工处理可以更改相同内容的代码数据。
大佬牛批
我怎么没看到“换人”的意思?哪个单词?
@会长: changes
@徒然喜欢你: 不对吧,changes是名词,data changes合起来是“数据的变化”,后面的谓语 has to work...对应的主语是the poor programmer 。如果你这样翻译的话就没有主语了。这个个句子整体作为一个从句有because引导,肯定还有一部分楼主没贴。
还有,就算你翻译的对,程序员是换了,但不是少了一个,为什么要手工处理呢。
还有啊,如果真如你说,那change也应该用过去式吧。
@会长: changes v:改变;这个英语有时候不能按每个词语的意思强行翻译,就跟方言一样,不同的话可以表达出同一个意思。我也不确定翻译的对不对,英语也不好,哈哈哈。
@徒然喜欢你: 百分之百我翻译的对。因为前后可以呼应,后面说“手动处理”,所有前面才有“可怜(poor)”一说
不联系上下文,看不懂是什么意思。因为那个负责协调事件和数据变化的可怜程序员只能手动处理修改数据的孤岛代码
负责协调和数据交换的低级程序员只能通过手动修改相同的代码块
简单点说: 负责那个事情的程序员换人了,现在不得不手工处理问题。
我怎么没看到“换人”的意思?哪个单词?
@会长: changes
@ycyzharry: 我觉得此处当名词用更恰当
因为负责协调事件和数据的可怜程序员(的原因)
现在必须手动处理代码