今天在阅读 Building A Blockchain In .NET Core - Proof Of Work 时知道了在区块链中用到了 "Proof of Work",在 bitcoin wiki 了解了 "Proof of Work" 的概念,请问 "Proof of Work" 翻译成中文是什么?如果是“工作证明”,那宁愿不翻译
有时候就会发现,虽然意思对了(工作证明或者工作量证明),但是感觉就是差那么一点,所有大家还是喜欢说POW。
虽说POW很马克思,劳动者得利益,但浪费太厉害了,99%的劳动者是被浪费的。
我还是喜欢POS或者DPOS一点。
共识机制(Proof of Work)
Proof of Work 是共识机制(consensus algorithm)中的一种
@dudu: 对 但是翻译成这个就可以了 严格来说属于共识机制里面的工作量证明机制
@ycyzharry: 共识机制肯定不适合,不能把所有马都叫动物的。